jeudi 29 avril 2010

Katse tulevaan

On vaikea keskittyä tulevaan, kun tuntuu, että menneitä ei ole vielä eletty. Haaskaan siis taas aikaani ajatellessani entistäni. Hän tulee aina iltaisin juttelemaan kanssani online, ja aina jätän kaiken muun sen takia. Eilen taas mietin, että ei oikeasti pitäisi logata sisälle, mutta kellon lähestyessä kymmentä sorruin. Tapaamisen aikana viime viikolla olin taas kuin osa sisäpiiriä, mutta nyt olo on taas kuin tarhan aidan takana piilottelevalla lähestymiskiellon saaneella äidillä. Poikakaveri toitottaa, ettei tuo entinen ikinä koskaan ole minusta välittänyt pätkääkään.

Ei tästä näin kyllä mitään tule, mutta on tosi vaikea lähteä, kun entinen ikään kuin pitää ovea hieman raollaan, vaikkei niin paljoa, että pääsisin sisään. En viitsi ovea auki riuhtoa, mutta ehkä se aukenee, kun seison tarpeeksi kauan rappukäytävässä. (Nauran tälle ajatukselle ja toimintamallille sitten myöhemmin.

dimanche 11 avril 2010

Toiveuusinta: Merkityksiä Bollywood-elokuvissa

Bollywood-elokuvissa on pajon merkityksiä ja kuvaavia liikkeitä, jotka ovat kulttuuriin, mm. tanssiin sidonnaisia. Tässä muutamia:


Laulussa viestitetään "lentää", kädet on laitettu kuin siiviksi, jotka sitten "lentävät" näyttelijättären pyörähtäessä ympäri nostaen käsiään. Asento on napattu bharatnatyam-tanssista, jossa tämä liike tarkoittaa kotkaa.


"Kukka" ikään kuin aukeaa nupusta laulun "phool" (kukkaa) kuvaavan lyriikan kohdalla.
Tässä kahden käden "kukka". Bharatnatyam-tanssissa käsiliikkeet on jaoteltu yhden ja kahden käden liikkeisiin.

Peukalolla ja etusormella Madhuri viestittää tässä "pieni", käy myös kuvaamaan "vähän". Liike ei ole bharatnatyamia.

Shahrukh "katsoo" :D Oli niin ihana, että oli pakko laittaa.

Punainen pallo kämmenellä on eräänlainen versio otsalla olevasta "bindistä" (bindi= pallo). Kämmenellä sen uskotaan pitävän huonoa onnea poissa, ja merkitsee nykyään juhlia toimimalla juhlakoristeena.

Intialaisissa häissä kuppiin sekoitetaan kuminan siemeniä ja sokeriruo'on mehua, jonka jälkeen näitä ei oikein voi erottaa toisistaan. Hääpari laittaa seosta toistensa päälle tai muut laittaa, kuten Devdasissa ennen tätä kohtausta, jossa Parvatilla on Betel-puun lehdet käsissä. Ne symboloivat rikkautta ja "tuoreutta". Bengalilaisissa häissä morsian kärrätään seitsemän kertaa miehen ympäri, jonka jälkeen tämä laskee lehdet pois kasvoiltaan ja katsoo sulhasta suoraan silmiin.
Parvatin ollessa metsässä Devdasin kanssa tämän äiti tanssii ja tekee bharatnatyam-liikkeen nostamalla peukalon ylös kun muut sormet ovat puristuksessa. Liike merkitsee tässä rakkauden jumalaa ja aviomiestä. Ele tarkoittaa myös vartaloiden 'hyväilyä', joka antaa lisämietteitä sille, että mitä siellä metsässä oikein tapahtui.

Parvatin äiti vielä punoo rakkauden koukeroita tässä.

Madhuri tässä esittää bharatnatyam-liikkeen "kinastelua", laittamalla etusormet lukkoon.
Hyvin tuttu liike Bollywoodissa on sormien pistäminen suuhun, joka viestittää tässä "mitä sanoa" tai "sanoisinko".

Sormien hypistely merkitsee vaikeaa tilannetta, jossa ei oikein tiedä, mitä tehdä.

jeudi 1 avril 2010

Dialogi: Kabhi Kushi Kabhi Kham

Vaihdan jokseenkin vanhentuneen sisustus-teeman dialogi-teemaan. Valitsin viikon dialogiksi tämän:


- Kunnioitatko yhä tätä?


(Om, hindulaisuuden symboli)


- Jumala on aina sydämissämme.


- Miltä tahansa näytämme ulospäin, olemme tosi mukavia sisältä.